База слів
картотека – Karthotek
З німецького Karthotek.
Жодних слів не засуджуй, аж доки урядовці не перевірять у картотеці , хто вимовив ці слова. (Сергій Жадан)
касир – Kassier
З німецького Kassier від італійського cassiere.
Щоб усе було схоже на правду, я наставив на нього наган і наказав покликати начальника станції та касира з усіма грішми, що є в касі. (Василь Шкляр)
кахля – Kachel
Через польське kafla, kahla (або kachel, kafel) з нововерхньонімецького Kachel від латинського caccalus.
Піч і стіни до половини викладені бездоганною, сніжно-білою кахлею. (Ірина Вільде)
каштан – Kastanie
Через польську або чеську з німецького Kastanie від латинського castanea, що пішло з грецької.
Коли дме трохи дужчий вітер, листя ніжно доторкається до пальців ніг - піаніст після довгої перерви проводить по клавішах; його руки все пам'ятають - так само каштан пам'ятатиме на дотик мої ступні. (Софія Андрухович)
квартира – Quartier
Через німецьке Quartier з середньоверхньолатинського quartier.
Кочуй і кочуй - таке життя: за океаном тепер нібито цілі квартири на причепах по трасах тягяють, не сидиться людині на місці. (Олесь Гончар)
кварц – Quarz
З нововерхньонімецького Quarz.
Дарця обтрусила зі штанів та тоненького в'язаного светрика дрібки кварцу і сланцю. (Любко Дереш)
квасоля – Fisole
З середньоверхньонімецького fasōl(phasōl) від латинського phaseolus з грецької.
Торбинка з квасолею висіла на кілочку, - сам розпорядчик, знявши, поніс до глечика. (Василь Барка)
кеглі – Kegel
З німецького Kegel.
Ще побачимо, хто зачепиться у столиці, а хто збиватиме шанси, як кеглі у боулінґ-клубі. (Тарас Прохасько)
келих – Kelch
Через польське kielich з давньоверхньонімецького chelih від латинського calix.
Тимчасом серед народу вже починається посполите рушення до накритих столів, що здаля біліють кокетливими жлобськими букетиками застромлених у келихи серветок. (Оксана Забужко)
кельнер – Kellner
З нововерхньонімецького Kellner від латинського cellenārius.
Був дуже чемний, радісний, гомінкий, беру біля нього місце, підходить кельнер, замовляю борщ і вареники. (Улас Самчук)
кельня – Kelle
Через польське kielnia з середньоверхньонімецького kelle.
Дроворізи з пилками і сокирами, муляр з кельнею. (Іван Франко)
кельти – Kelten
Через німецьке kelten з грецької.
Так давні кельти відганяли злих духів, б'ючи в калатала, танцюючи у страшних масках. (Ліна Костенко)