База слів
мельдувати – melden
З німецького melden, можливо, через польське meldować.
Мельдую покірно, пане капітане, що я є. (Іван Франко)
ментол – Menthol
З німецького Menthol.
Жовтий настрій клубу був старанно проклубочений хмарами запахів, що дозволяли простежити всі естетичні реверанси шанувальників Опери скрипу: кислуватий запах залитої окропом цитрини в цукрі, солодкавий аром сандалу, нав'язливий - сухого жасмину, дзвінкий дух мандаринових шкірок і гострий дотик ментолу, скриплячий поштрик сириці, освіжуючий запах камфори з абсенту, глицевий прошарок скипидару, гіркий мигдаль і черешневі кісточки з компоту. (Любко Дереш)
міна – Mine
З німецького Mine.
Він мучив Юру вдень і вночі, на репетиціях і під час концертів, він не давав йому жодного дня відпустки, і тим безглуздішим здавалося все це тут, на фронті, де щохвилини якась дурна міна може урвати життя і вчителя, і його учня. (Павло Загребельний)
міркувати – merken
Через польське miarkować з середньоверхньонімецького merken.
От простий, невчений чоловік, з доморощеним розумом, а як він міркує! Не один би письменний та друкований позавидував би! (Михайло Коцюбинський)
момент – Moment
З німецького Moment від латинського mōmentum.
Це саме той момент, коли треба вдарити лихом об землю! (Олесь Гончар)
мопед – Moped
З німецького Moped.
Мотоцикліст заточився і хутенько поскакав з мопедом у руках кудись вбік, під злякане зітхання публіки. (Любко Дереш)
мордувати – morden
З німецького morden через польське mordować.
Коли я розповідав, як мордують тих свиней - пам'ятаєш, ми бачили по телевізору, - вона мало не знепритомніла. (Софія Андрухович)
моторолер – Motorroller
З німецького Motorroller.
Я краще куплю моторолер і поїду далеко, може, в Карпати, де смереки і дві Тиси - Чорна і Біла. (Ніна Бічуя).
муляр – Maurer
Через польське mularz, murarz зі середньоверхньонімецького mūrære.
Муляр Никифор рано встав. (Іван Франко)
мур – Mauer
Через польське mur з середньоверхньонімецького mūre від латинського mūrus
До кого я прихилюся?.. — І небога кругом зирнула, і о мур, об мур старою головою ударилась. (Тарас Шевченко)
мусити – müssen
Через польське musieć з давньоверхньонімецького muoȝan.
Брати його,.. Нетвердії, душеубогі, Катам на муку не дались, Сховались, потім розійшлись І ти їх мусила збирати... (Тарас Шевченко)
мушля – Muschel
З середньонижньонімецького mussel(e) від латинського musculus.
Відтам він писав їй.. листи, які Кошицька ховала в своїм комоді в куточку в коробочці, викладеній італійськими мушлями. (Іван Франко)