База слів
муштра – Muster
Через польське musztra з нововерхньонімецького Muster від латинського monstra.
Зайде сонце — Катерина По садочку ходить, На рученьках носить сина, Очиці поводить: «Отут з муштри виглядала, Отут розмовляла». (Тарас Шевченко)
нацизм – Nazismus
З німецького Nazismus.
Хлопчику, нацизм не має серйозного значення, поскільки у нацистів, щоб ти знав, нема фактично ніяких ідей. (Олександр Довженко)
нирка – Niere
Через польське nerka, nyrka з середньоверхньонімецького niere.
Йому після видалення хворої нирки потрібна була дбайливо додержана дієта. (Микола Бажан)
номер – Nummer
Через німецьке Nummer від латинського numerus.
Тоді, в поїзді, я записав її телефонний номер. (Юрій Андрухович)
обрис – Abriß
З німецького Abriß через польське obrys.
Але вода розмиває обриси і приглушує звуки. (Софія Андрухович)
обценьки – Hebzange
З німецького Hebzange через польське obcęgi.
Народна творча стихія вхопила, як обценьками, маленьке покривджене серце, завертіла ним, як вітер билиною. (Степан Васильченко)
обшир – Überschar
Через польське obszar з середньоверхньонімецького überschar.
Одною з таких невідомих досі територій я вважаю нашу Карпатську Русь, тобто весь обшир Карпатських гір, заселений русинами. (Іван Франко)
опонент – Opponent
Через німецьке Opponent від латинського oppōnēns.
Але вас шукав я, ваш давній опонент і колега, коли хочете. (Павло Загребельний)
оптика – Optik
З німецького Optik.
Через оптику видно лиш певне кіно. (Тарас Прохасько)
орден – Orden
Через німецьке Orden від латинського ōrdō, ōrdinis.
Ветерани одягли ордени і медалі, але вони вже не співзвучні епосі. (Ліна Костенко)
оригінал – Original
З німецького Original, можливо, через польську, від латинського orīginālis.
Ось ви зубрите латину для рецептів, - чому б не взятись постудіювати в оригіналі його поеми? (Олесь Гончар)
осел – Esel
З готського asilus або латинського asellus.
За герцогинями німота; Хто з соколами на руках, Хто пішки, верхи на ослах. (Тарас Шевченко)