База слів
шпатель – Spatel
З німецького Spatel від італійського spatola.
шпиг – Späher
Через польське szpieg з нововерхньонімецького Späher.
Моя пам'ять перебирала цілу галерею шпигів, яких я знав у багатьох городах, але не могла згадати, де й коли я бачив цього добродія. (Михайло Коцюбинський)
шпинат – Spinat
З німецького Spinat від старолатинського spinachium.
шпиталь – Spital
З німецького Spital від старолатинського hospitāle.
За якийсь час з того шпиталю перевезли його до другого. (Наталія Кобринська)
шпіц – Spitz
З нововерхньонімецького Spitz.
Зате по покоях бігав шпіц, Шуфітель, викупаний і вичесаний, біленький, як з вати. (Богдан Лепкий)
шприц – Spritze
З німецького Spritze.
шпрота – Sprotte
З нововерхньонімецького Sprotte.
Жоро, клади собі шпроти, не соромся, я ж знаю, ти любиш… (Всеволод Нестайко)
шрам – Schramme
З німецького Schramme.
Обличчя генерала добре й симпатичне. Через щоку й шию в нього глибокий шрам від шаблі. (Юрій Яновський)
шрифт – Schrift
З нововерхньонімецького Schrift.
Умовився, вибрав папір, шрифт, і книжка стала друкуватись. (Олександр Олесь)
штаб – Stab
З німецького Stab.
штанга – Stange
З німецького Stange.
Подивився дід, як вони там двопудові гирі, ніби м'ячі, піднімають, як вони штангу штовхають, і аж затремтів. (Остап Вишня)
штат – Staat
З німецького Staat від старолатинського status, через посередництво російської.